Síguenos en twitter




¡Caramba, qué coincidencia! (VI)

12/08/2008 09:03

  • Currently 5.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Valoración: 5.0/5(28 votos)

No sólo de editoriales chiripitifláuticos y mapas inéditos de Viera y Clavijo vive El Día. A veces también trae información con la que animarnos la jornada, como ésta que podemos leer en la edición de hoy.

La compra de “Chicharrero de corazón” descubre el supuesto plagio de Ni Pico

Después de que EL DÍA informara de que la Sociedad de Desarrollo va a pagar 25.000 euros por la popular despedida murguera, algunos ciudadanos chilenos denunciaron ayer que el tema es en realidad del popular grupo del país sudamericano Mala Junta, salvo alguna palabra que cambió el letrista chicharrero Félix Padilla.

Xicho Fernández es uno de los chilenos, y en particular viñamarino, o sea, natural de Viña del Mar, que asegura que la popular despedida de Ni Pico-Ni Corto que hasta ahora se atribuía en el seno del Carnaval chicharrero al letrista y director musical Félix Padilla no es más que un plagio del tema “Chileno de corazón”, que desde hace una década ha popularizado en aquel país el grupo Mala Junta. Hasta tal punto ha sido la aceptación que ha alcanzado el tema en Chile que hasta se considera casi como un himno nacional, con lo cual Félix Padilla habría apostado a caballo ganador. (...)

A juicio de varios murgueros consultados por este periódico es habitual que los letristras utilicen como base musical para sus canciones las melodías más pegadizas o conocidas. No se incurriría por esa parte en plagio. Pero no ocurre igual cuando la adaptación de la letra es casi idéntica a la original. La canción por la que Ángel Llanos pagará 25.000 euros en tres años no es la despedida tradicional de Ni Pico-Ni Corto, sino la versión “house” elaborada por el pinchadiscos Ray Castellano con la producción ejecutiva de Manuel Rodríguez Guevara, de la empresa MM Danza.

Al parecer, la iniciativa de popularizar el “Chicharrero de corazón” partió del propio Manuel Rodríguez, idea que transmitió a Ray Castellano. Este intérprete acudió al primer teniente de alcalde y concejal de Economía y Hacienda, Ángel Llanos. Al tener conocimiento de que una de las canciones que integran el CD que se presentará el próximo 29 de agosto era “Chicharrero de corazón”, el político hizo suyo el proyecto, autorizando la venta de dos mil unidades que han sido grabadas con “Chicharrero”, interpretada con la colaboración de Ni Pico, más otros cuatro temas de Ray Castellano.

Para que este proyecto se pudiera materializar se llegó a un acuerdo que garantizará a Ni Pico-Ni Corto un 75 por ciento de los beneficios, mientras que el 25% serán para Ray Castellano y el propio Manuel Rodríguez Guevara. La operación económica, de la cual está previsto un adelanto para comienzos de septiembre, permitirá a la murga ingresar dicho porcentaje después de que su presidente, Fino Díaz, se inscribiera en la Sociedad General de Autores de España como uno de los propietarios de la versión “house”.(...)

Es más, el político explicó a este periódico que el objetivo de adquirir los derechos es evitar que la canción “se chotee”. Así, hasta el 1 de agosto de 2011 la exclusiva la tendrá el Ayuntamiento de Santa Cruz, tanto del “Chicharrero” versión “house”, como de cualquier otro ritmo que se identifique con la despedida de Ni Pico, siempre que no se revoque el acuerdo argumentando Llanos que desconocía el plagio.

A continuación, como siempre sin coste adicional, transcribo la letra de Chileno de corazón, el tema presuntamente original, colocando entre paréntesis y en negrita los “arreglitos” que la convierten en Chicharrero de corazón:

De pronto se ve la comparsa llegar / de lejos se oye venir / un grito de bulla y fervor popular / de garra y de corazón. / Y con mi bandera (la Ni Pico) yo voy / A unirme a este carnaval / que (a) trae a mi gente por todo el lugar / gritando con emoción. / Chileno, chileno, chileno de corazón (chicharrero, chicharrero, chicharrero de corazón) / salta en la barra (calle) y dale al tambor / que Chile va a ser campeón (que el Carnaval ya llegó). / Saben todo podría pasar / soñar con una ilusión (disfrázate como yo) / Alcen las manos, levanten la voz / chilenos de corazón (nuestra fiesta es la mejor) / alcen las manos, levanten la voz / que Chile va a ser campeón (envidia del canarión). / Chileno, chileno, chileno de corazón (chicharrero, chicharrero, chicharrero de corazón) / salta en la barra (calle) y dale al tambor / que Chile va a ser campeón (que el Carnaval ya llegó).


“Pues ya es raro que no me lo viera venir, y eso que espabilado soy un rato largo… ¿Qué les parece mi pose casual?

Mientras se dilucida en qué se ha gastado el Ayuntamiento 25.000 euros, si en comprar una canción original, una mezcla techno-house o una melodía musi-shopeada, entreténganse viendo los videos de ambos temas:

Chicharrero de corazón

Chileno de corazón

Categoría: .

Related Posts with Thumbnails

Comentarios [19]

    1. Tinerfe dice:

      Unas preguntas que pueden parecer algo tontas, ¿cómo algo que se llama “Sociedad de desarrollo” se pone a comprar los derechos de una canción?, ¿la función de la Sociedad de Desarrollo no debería de ser la de mejorar los negocios y el empleo?, ¿qué tienen que ver los derechos de una canción con los negocios y el empleo?


    1. tanausú dice:

      Hay que ser tonto para comprarle una canción a una murga, cuando se sabe que por norma adaptan la música de otros, y en este caso, también la letra. De otra parte, los que la venden, unos caraduras (el tal Padilla tiene narices).
      Entre la copia de Irinea y esto, Canarias paraíso del plagio.


    1. Un patriota de Nivaria dice:

      ¡¡ Tiemblen y retiemblan los cimientos de Nivaria !!.
      ¡¡ Esto es una auténtica provocación !!

      Nos la han metido doblada. El Iltmo. Sr. D. Ángel Llanos ha pagado de buena fe 25.000 € por un plagio. Seguro que detrás de esta operación están las hordas canarionas con el sector estalinista del PSOE a la cabeza. Y encima lo hacen en agosto, cuando los Nivarienes de pro bajamos la guardia.

      Menos mal que el EL DIA, órgano oficial de comunicación de la Nivaria independiente y libre-asociada, nos abre los ojos. ¡¡ Esto es otro ataque contra la esencia misma de Santa Cruz !! ¡¡ No podemos permitirlo !! Lo primero es lo primero.

      CHICHARRERO: toma tu fusil y acude a la Charca de España. ¡¡ MOVILÍZATE !!


    1. Jobito dice:

      Lo del plagio disfrazado de homenaje entre los murgueros no es nuevo. Hace años que se acusó a cierta murga de ejecutar cierto tema demasiado parecido a una chirigota. Es normal que las murgas plagien, como no tienen ni idea de su filosofía, se despistan. ¿Qué son: denunciadores públicos (suelen meter la pata), divertidos bufones (con más chistes de maricones, ja, ja), la voz der pueblorrr (guárdame un chachorro con “el pueblo”)? Ni ellos ni nadie lo sabe.
      Lo que tiene su cruz es que Angelito pague tanta guita por una versión jaus del tema. Ray Castellano, el DJ autor de una adaptación imposible de encontrar en internet, no se verá en otra como esta en su vida. Talegada por la versión de un tema que es una adaptación. En mi casa, a eso lo llamamos pollabobada.


    1. gecko dice:

      Mr. Burns, como siempre dirá, que es una maniobra de la isla vergonzante y con panza burro eterna. Si es que se lo ponen a huevo.

      Para el patriota de Nivaria (#3), tienes razón con lo de la Charca de España, ayer tarde la vi por primera vez y es exáctamente eso, una charca. No sé por qué, pero me la imaginé dentro de unos años vacía y llena de grietas, echa gofio y los pibes usándola de pista para monopatines y bicicletas. Lo digo por el mantenimiento que suele tener nuestro Ayuntamiento para con cualquier cosa que hacen.


    1. Paula dice:

      Dy plena fe que el himno ha sido íntegramente plagiado de la canción “Chilenos de corazón” del grupo mala junta de Chile, lo único que cambairon fue “chileno” por chicharrero. Pero debe haber derechos reservados. No es posible reírse así de los verdaderos creadores de la canción. Lo de Llanos me parece escandaloso.


    1. víctor dice:

      Bueno,pero a pesar de todo,ésta canción la considero como algo muy nuestro y entrañable aunque sea un plagio.Hay que pedirle responsabilidades a los políticos,no a las murgas ni a los ciudadanos de santa cruz


    1. víctor dice:

      lo que quiero decir es que ya le he cogido cariño a esa canción y como yo,miles de chicharreros.La siento muy mía,muy adentro,me identifico con ella



    1. Quizá precisamente, si es tan querida, no hacía falta pagar por algo que ya anidaba en la querencia popular. Y evidentemente, si es una adaptación / plagio, la compra no garantiza la exclusiva. Tenue es la frontera entre la inspiración y la copia descarada, me temo.


    1. Ayoze dice:

      ¿Cómo es posible que el Ayuntamiento de S/C se gaste 25.000 € en una “canción” como esa, y además plagiada? ¿Es que sobra el dinero en el Ayuntamiento? Esto “suena” a la tipica “mascarada” para pagar por algo que no vale un duro…


    1. miguel dice:

      Creo que hay una razón subyacente en todo esto, pero paso de fomentar el pleito insular X-D



    1. Si es por eso, Miguel, ya los editoriales de Don Pepito salen gratis :D Yo creo que entre los “responsables” de la canción tenía que haber algún cuñado o hermano de leche. Yo sitúo esto en la línea de aquella subvención para “canarizar” el cuento de Caperucita Roja.


    1. Santi Peña dice:

      Perplejita, lo que decíamos: aquí se quería darle 25.000 euros por el morro a alguno y no sabían muy bien cómo hacerlo. Y es que el tema es tan de chapuceros que si la máxima del buen ladrón es no delatarse nunca con operaciones como esta es imposible que la gente corriente no nos demos cuenta. Y es que son tan retrasados que no saben ni robar. ¿Este Llanos no iba a hacer no sé cuántas miles de viviendas con el dinero de Las Teresitas? Con la carrera que lleva este chiquillo pronto parecerá que los pelotazos de Zerolo en el ayuntamiento son castillos de arena.


    1. tanausú dice:

      Yo voy a proponerle a LLanos que me page alguito por registrar un disfraz de Superman que tengo en el altillo.


    1. Aspid dice:

      Oye, a lo mejor es que los chicharreros se sienten “chilenos de corazón”. Jo!, ya tengo coña con mis amigos “chilenos”!


    1. Ayoze dice:

      Que tengan cuidado en el Ayuntamiento porque esto tiene tintes de convertirse en un conflicto diplomático:

      http://www.terra.cl/musica/index.cfm?id_cat=115&id_reg=1015594

      http://www.emol.com/noticias/magazine/detalle/detallenoticias.asp?idnoticia=317209

      http://www.cooperativa.cl/prontus_nots/site/artic/20080812/pags/20080812192808.html

      http://www.publimetro.cl/content/view/252214/Plagian_Chileno_de_Corazon.html


    1. isabel dice:

      para los chicharreros de corazon: La canciòn es como el segundo himno de Chile,en Chile todos se la saben.¿Ya se le terminaron los creativos a los españoles?


    1. Juan dice:

      Por Dios, Isabel, no haga usted culpables a los españoles de ésta cagada. Para eso ya tenemos aquí a Don Pepito y sus secuaces. Los canarios, de hecho, desconocen en su mayoría que existe Chile, salvo por las novelas de Isabel Allende, y eso en el mejor de los casos. Y éstos son los culpables, los paletos canarios (que no canarios paletos, entiéndaseme) que se creen que el mundo gira no en torno al Sol, sino al cráter del Teide. Si se le hirió en su corazón de chilena, descuide que en la próxima legislatura se impondrá una asignatura en la Universidad de la Vida que rezará así: De lo que no se debe usurpar a otros pueblos, por improbable que pueda demostrarse el plagio. Un saludo.


    1. Iván dice:

      Y digo yo, Juan, ¿no quedamos en que los canarios también somos españoles?




Escribe tu comentario


Con criterio totalmente subjetivo, los comentarios inapropiados serán borrados, incluyendo los que estén fuera del tema del artículo, los que incluyan datos personales, y los mensajes escritos TODO en mayúsculas o con lenguaje SMS (esto no es un móvil, es un weblog). Si quieres comentar algo que no tenga que ver con este artículo, o aportar un nuevo tema, por favor, usa el foro de Canarias Bruta. Este weblog utiliza código textile para agregar enlaces, negritas, cursivas, etc... Si quieres saber cómo usarlo haz click aquí. ¡Gracias por participar!

Nombre
e-mail (no se mostrará)
Tu web (opcional)
Comentario
 
Haz click en PREVISUALIZAR, revisa tu comentario y luego haz click en ENVIAR para publicarlo.


|