
Si. Esto que ven arriba es el documento LEAME que viene con el actualizador para la firmware de los discos duros externos de la marca LaCie (populares entre diseñadores gráficos y usuarios de mac en general). Lo cierto es que podrían contratar a un traductor para no caer en el ridículo, porque me juego lo que sea a que esta traducción esta hecha con algún traductor automático. Y claro, pasa lo que pasa.
Este tipo de traducción podriamos llamarlo “Spangrish”, muy al estilo de lo que los americanos llaman Engrish , un término que utilizan para denominar los intentos de los japoneses por crear frases en inglés (que debe quedar más “cool”) y lo que se consigue a veces es un texto en un inglés macarronico o peor, fuera de contexto totalmente.
Amigos de LaCie …. este galimatías de arriba debería decir:
“LEAME DE LA HERRAMIENTA DE ACTUALIZACIÓN DE LACIE”
las instrucciones del firmware flash son para unidades FireWire LaCie. La herramienta de actualización de LaCie se ejecutará en Mac OS X Tiger 10.4.x, Panther 10.3.x y Jaguar 10.2.x. La herramienta de actualización comprobará y actualizará si es necesario las unidades LaCie FireWire 400 y LaCie FireWire 800.
De nada.
La verdad que estas horrendas traducciones yo las suelo ver más en productos tipos de tiendas 150, Chinos, etc.. es decir, en productos baratos, pero nunca pensé que con Lacie, un producto que cuesta lo suyo, podría existir este tipo de traducciones baratas.
Es como si por ejemplo Apple saca libretos con malas traducciones. Nadie se lo perdonaría seguro.