Síguenos en twitter




Ooo Las Palmas, Sun helmaasi aina jään

18/05/2009 19:39
Autor:

  • Currently 5.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Valoración: 5.0/5(18 votos)

Irwin Goodman, Las Palmas

Vía La Provincia donde gracias a un lector hay una traducción correcta al castellano de la letra.

Por lo que comentan en La Provincia, el cantautor finlandés Irwin Goodman fue muy famoso en los 60 y 70 en su país, y esta canción fue una promoción brutal para atraer turismo finlandés a las islas, turismo que sigue viniendo en la actualidad.

Probablemente muchos consideren que la canción está ya un poco demodé, pero siempre me resulta curioso descubrir estas cosas y quería compartirlo con ustedes, astutos lectores.

Categoría: .

Related Posts with Thumbnails

Comentarios [8]

    1. pinzonazul dice:

      Y además tenemos la suerte de que el amigo Iván conoce muy bien Finlandia y la cultura de ese país; y ha hecho ya unas más que interesantes aportaciones a la noticia de La Provincia.


    1. Frank dice:

      …..porrr dios, porrr dios porrr dios…..que arretranco de dialecto lapon..si ya, Miguel, sera todo lo modesssno que fuere en 1970 pero entre ese cardado de julaga pelua, los canticos que me suenan a conjuros de posesa del exorcista y el meneo de la mano yo lo ponia a rehogar papas arrugadas con la boca tapada. Fuerte espanto.


    1. gus dice:

      ¿Alguien sabe donde estaba la estatua de “dama sedente/apalancante” que aparece en el vídeo? No logro situarla.


    1. El jícaro de la Gomera dice:

      ¡Ay, Dios mío! Cuando el Sr. Burns lo vea, los espumarajos que va a soltar por la boca llegarán a la estratosfera. Debería encargarle a PP Benavente la réplica, tal vez un “Nivaria, mon amour” o “Para hacer bien el amor hay que venir a Santa Cruz”.

      Todo se andará…

      Saludos.


    1. Iván dice:

      Hombre, el bueno de Irwin por aquí =)

      Pinzonazul, se agradece la referencia, pero total, yo no hice sino decir que este hombre es muy conocido allá y esta canción, también. Cuando el finlandés medio empezó a poderse permitir viajar, en los 70, se venían casi todos a Gran Canaria. Pero claro, en el aeropuerto y el avión decían (y dicen) “Las Palmas”, y además la capital atraía mucho más turismo que ahora. De ahí el nombre de la canción.
      Si no recuerdo mal en San Agustín (¿O era en Playa del Inglés?) hay un bareto finlandés que tiene en el letrero la cara de Irwin dibujada.

      Gracias también a Frank por su comentario tan interesante también, muy esclarecedor. La verdad que es un placer leerlo.

      Saludos!!


    1. Frank dice:

      Ivan, mi comentario no es esclarecedor en absoluto, simplemente opino que es una mierda obsoleta.


    1. telefos dice:

      El Periódico EL DÍA ha registrado en la SGAE la traducción correcta de la letra del Holandés Errante. Esta es, y no la otra, la traducción real desde el Finlandés. Gracias al Periódico EL DÍA, SE HA VUELTO A HACER JUSTICIA:

      Ooo Las Palmas
      eres sólo la tercera isla

      Trabajé duro durante años
      ahorré y curré
      compre un bungalow time-sharing
      en Las Palmas
      Me la metieron doblada
      ahora me paseo por la arena
      en Las Palmas

      Ooo Las Palmas
      eres la más desangelada
      Ooo Las Palmas
      que sucia estás
      donde tus mujeres mas hermosas
      no le llegan a la suela de las chicharreras
      Ooo Las Palmas
      eres la tercera en tamaño

      Pero en el Teide nieve ví
      a Tenerife me quiero ir
      Esa es la primera isla
      ya no soporto el “gran”
      El sol caliente brilla
      en la orilla
      de Las Teresitas
      en Tenerife

      Ahora que encontré mi dicha
      y voto a Miguel Zerolo
      Estoy fuertemente atado
      a Tenerife

      Ooo Las Palmas
      mira que estás sucia y desangelada
      Ooo Las Palmas
      veo la panza de burro desde Tenerife


    1. Reena dice:

      Tiene ritmo el colega, pero no supera la que ponian ustedes al final del podcast. Deberian hacer politonos con las dos y forrarse :)




Escribe tu comentario


Con criterio totalmente subjetivo, los comentarios inapropiados serán borrados, incluyendo los que estén fuera del tema del artículo, los que incluyan datos personales, y los mensajes escritos TODO en mayúsculas o con lenguaje SMS (esto no es un móvil, es un weblog). Si quieres comentar algo que no tenga que ver con este artículo, o aportar un nuevo tema, por favor, usa el foro de Canarias Bruta. Este weblog utiliza código textile para agregar enlaces, negritas, cursivas, etc... Si quieres saber cómo usarlo haz click aquí. ¡Gracias por participar!

Nombre
e-mail (no se mostrará)
Tu web (opcional)
Comentario
 
Haz click en PREVISUALIZAR, revisa tu comentario y luego haz click en ENVIAR para publicarlo.


|