Teatro canario: un oxímoron.

13/09/2006 13:27
Autor: Charlie

  • Currently 5.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Valoración: 5.0/5(1 voto)


oxímoron:

(Del gr. ὀξύμωρον).
1. m. Ret. Combinación en una misma estructura sintáctica de dos palabras o expresiones de significado opuesto, que originan un nuevo sentido; p. ej., un silencio atronador.

¿por qué el título?
Ya estoy más que escarmentado de ver espectáculos protagonizados por actores canarios o producciones de compañías canarias en los/as que se pone de manifiesto un hecho peculiar.
Los personajes que participan de una obra pueden estar condicionados por por su lugar de origen o residencia en aspectos como el habla. El contenido de la propia obra condiciona características de los actores como la edad, aspecto, vestuario, etc. Uno de esos aspectos es el habla del personaje. Si en la obra no se hace mención a ninguna característica de origen (lugar de nacimientio, residencia, etc.) el actor no necesita reproducir ningún acento determinado. Si en cambio durante el transcusrso de la obra se ofrece información sobre estos aspectos (como por ejemplo su origen argentino o la pertenencia a la etnia gitana) el actor deberá incorporar los matices necesarios al habla del personaje que interpreta.

  • Excepción: Obviamente por consenso hacemos tabla rasa a la hora de abordar esta cuestión cuando la obra está ambientada en un lugar con otra lengua o con una mayoría personajes no castellanoparlantes. No vamos a interpretar la Iliada de Homero con todos los actores hablando en griego o en castellano con acento griego.

Pues bien, existe un acento que no corresponde a ningún área geográfica del mundo o a una comunidad étnica o nacional alguna y es “el acento teatro canario”. Se caracteriza este acento por adoptar la pronunciación del fonema “s” para todas las “c” y “z” del acento canario medio y “tunearlo” con la pronunciación exagerada de lassss esessss finalessss en lassss palabrassss acabadassss en esa letra, y está limitado a los escenarios en los que se representan obras por parte de compañías/actores canarias/os. Por supuesto que en la mayoría de los casos este acento viene acompañado por una sobreactuación desmesurada, despojando de toda verosimilitud (si es que le quedara alguna) a la acción de los personajes.
Es curioso ver la transformación que sufren los actores canarios en el habla al subir al escenario (del tipo Dr. Jekyll y Mr. Hyde) sólo comparable a la que sufre un locutor de radiofórmula en el momento en que se abre el micrófono y está “en el aire”.


Comentarios [15]

    1. Rafa Linares dice:

      Charlie, estoy de acuerdo contigo en el tema de las “s” finales exageradas. Yo también creo que suenan muy, pero que muy mal. No sé, es como ir de fino sin poder serlo en realidad… No sé si lo has visto (Cuatro), o encuchado (SER) pero hay un locutor del tiempo canario (juraría que de Las Palmas) que no reprime para nada su acento, y no suena nada mal. Sin esssssssesssss rarassssssssss.
      En lo que respecta a la sobreactuación en el teatro, te llevo la contraria. El teatro, por definición, consiste en representar para un público que esta delante, y posiblemente lejos. Por eso los actores de teatro tienen que gesticular, moverse, y a veces, hablar de una manera, que a los que estamos acostumbrados a la tele y al cine, nos parece sobreactuada. Pero es que es necesario, si quieres que la última fila de gallinero se entere de lo que está pasando. Es verdad que a veces es un cante, pero entonces el problema esta en el actor, no en la dramaturgia. Recientemente acudí al espectáculo de Antonia San Juan en Madrid, y me llevé una desagradable sorpresa. Utilizaba microfonía. La sala era muy pequeña y el escenario también. Ella tiene la suficiente voz como para no usarlo, pero la tele nos está malacostumbrando. Una de las virtudes de un actor es proyectar la voz, y los micrófonos nos impiden apreciar ese matiz. Por lo demás, la función estupenda….
      Qué rollo he echado puffffff
    1. magacín66 dice:

      No estoy nada de acuerdo en que “teatro canario” sea un oxímoron, término que desconozcía y que interpreto según la definición que has puesto.

      Según eso, un actor canario con acento canario no puede hacer teatro, ni cine, ni radio, ni tele, ni cualquier otra profesión donde su voz sea parte de su trabajo, si no habla como una persona de Valladolihhhh… ¿?

      En definitiva, según tú, un actor canario que habla en canario sólo podrá optar en su carrera profesional a papeles de canario, vamos igual que Antonio BAndeeras en Usa, que se pegará toda su puñetera vida de actor haciendo papeles de latino…

      Me parece una discriminación como cualquier otra, pero en este caso, de habla. Los canarios, por mucho que se empeñen en decir lo contrario, tenemos nuestra forma de hablar y que no es ni mucho menos, inferior a la de un madrileño, sevillano o a la de una persona de A Coruña, simplemente, es un habla distinto.

      Saludos!!!!!
    1. Miguel dice:

      magacin66,

      Pero no es un tema del acento canario digamos … “normal”, el que tengo yo, o el que tienes tu, o el que tiene Charlie aunque pronuncie la C. Charlie se refiere, y yo estoy de acuerdo, en los actores que exageran muchísimo el ASSSSSSSSSENTO canario y sobreactuan. Evidentemente si el artista es canario no va a hablar con acento gallego, y menos si está interpretando la obra en Canarias.

      Cosa diferente es lo que planteó en un podcast semanas atrás, que se refería a usar un acento neutro en la televisión a nivel nacional. Tengo sentimientos encontrados acerca de eso, pero ciertamente que en un telediario el que presente las noticias tenga un fuerte acento andaluz, gallego o catalán quedaría del culo
    1. erGuiri dice:

      Propongo que loj de Canariaj Bruta se pongan a medir cuantoj milisegundoj de esessss son loj “correctoj” y noj lo digan.

      Para tener claro cuando uno habla canariteatro y cuando uno no lo hace.

      Para mi que los de tenerife suelen pronunciar las eses… por lo menos más que los de gran canaria.. o estoy equivocado?
    1. Miguel dice:

      Mmmm… creo que 15 milisegundos arrastrando la S ya es suficiente X-DDD

      No, ahora en serio, dudo que nadie hable en la calle como algunos actores de teatro canario.
      Y si, la gente de Tenerife tiene una S más pronunciada, y ni es malo, ni a mi me molesta en absoluto. Es más, en la variedad está la riqueza. Pero hablamos de algo artificialmente MUY exagerado.
    1. magacín66 dice:

      Gracias Miguel por tu respuesta. Ahora me parece que estuve tirando tiros en sentido equivocado.

      La verdad es que desconozco esa exageración en el teatro… puede ser que se deba a mi escasa asistencia a este tipo de representación artística… alomejor tengo que ir más al teatro… o no!!!

      Saludos!!!
    1. Sergio Montesdeoca dice:

      Recuerdo haber visto, hace tiempo ya, a una presentadora de TVEC que también exageraba la pronunciación de ese modo, no sé por qué lo hacía pero se notaba mucho que no alargaba las eses de modo natural.
      Quizá es que no tenía un acento lo bastante “nuehhtro” y lo hacía por obligación o por querer quedar bien.
    1. erGuiri dice:

      Pues yo sigo diciendo que parece curioso que molesten unas “eses” y otras no. ¿Cuanto es “MUY” exagerado? Propongo que nuestros políticos lo debatan. Y espero grabaciones demostrativas para el próximo podcast.
    1. Sergio Montesdeoca dice:

      Yo diría que con que sea un acento falso ya es exagerado porque nunca se parecen al acento de la gente normal que sí lo tiene de siempre.
      Solo hay que ver los acentos que ponen en muchos doblajes para intentar parecer alemanes, rusos, franceses y de mil paises, casi todos suenan totalmente falsos y diferentes a los de los habitantes de esos sitios.
    1. Lior dice:

      Probablemente lo que pase es que Charlie no tenga la formación adecuada como para emitir un juicio acerca del arte del actor y es por eso que tenga que sostener sus opiniones con argumentos tan ligeros y superficiales como el tema del acento .
      De todas maneras, ciertas cosas comparto de su “artículo” .
    1. Seneca dice:

      Yo no soy actor, soy músico, concretamente violinista. Pero, al igual que los actores, cuando toco el violín, procuro decir algo, de una cierta manera. Si toco, por ejemplo, las Danzas húngaras de Brahms, procuro hacerlo como un gitano húngaro de aquél império austro-húngaro del siglo XIX y si toco los Cantos canarios de Teobaldo Power, tengo que estar (sí, estar, los artistas no somos si no estamos) canario por los cuatro costados (miren las carretas de arriba, para esto servían, para disimular lo que uno era y ayudarle a poner la cara que se debía). Pablo de Sarasate, cuando escribió los Aires gitanos (piesa para violín de una hermosura raras veces encontrada) lo hizo como un húngaro, no como un español. Un actor tiene que ser lo que el papel le mande, no uno más de la calle (aquí está la confusión de muchos “actores”, que se piensan que haciendo cosas que todos hacemos tal como nosotros las hacemos ya son actores…y no es así). Pués eso…
    1. guanches dice:

      Bueno, yo de cultura ando escaso, pero sí que he leido cómo Kira Miró tuvo que “adaptarse” a no sesear, o la entrevista realizada a Vanesa Cabeza por Carmelo Rivero en Hora 24 de la TV Canaria, donde la actriz-cocinera-presentadora reconocía que es un hándicap para los isleños a la hora de trabajar fuera de nuestra tierra.
    1. invisible dice:

      Yo soy actor. Estudio en la Escuela de Actores de Canarias, en Tenerife.

      En las asignaturas de voz no nos piden que neutralicemos el acento, lo único importante es que se nos escuche bien. Pero también es verdad que si quieres tener trabajo fuera de las islas es casi obligatorio anular el acento si no quieres que te encasillen. No debería ser así, pero en fin, tengo confianza en que eso vaya cambiando (si no me equivoco Paz Vega conservaba su acento andaluz en 7 vidas)

      Por otro lado me parece estúpido “falsear” el acento actuando en Canarias y para canarios
    1. eacpuaj dice:

      Respecto a lo que se pide o no en la Escuela de actores de canariasm es verdad que no se exije que se pronuncie con ese castellano estandarizado de la península bajo un alarde de canariedad del profesorado, pero ¿donde está el truco? que en cuanto aparece un alumno o alumna que por equis razones habla de ese modo, al profesorado se le hace el culito “pesicola” y lo ponen como ejemplo al resto de la clase voluntaria o involuntariamente… he dicho.
    1. Macarron dice:

      Todo eso esta muy bien, pero ante todo nos olvidamos que un actor debe estar cualificado y preparado para cualquier cosa. Un actor cuando trabaja no tiene procedencia, no es un vino con denominación de origen. Debe estar capacitado para hacer de gallego, de catalán o de transilvano. De la Escuela de Actores mejor no hablar porque eso necesita un blog excusivo. Por último, un articulo de un blog que habla más o menos de esto:
      http://cine-o-rama.blogspot.com/2007/09/denominacin-de-origen-hecho-en-canarias.html




Escribe tu comentario


Con criterio totalmente subjetivo, los comentarios inapropiados serán borrados, incluyendo los que estén fuera del tema del artículo, los que incluyan datos personales, y los mensajes escritos TODO en mayúsculas o con lenguaje SMS (esto no es un móvil, es un weblog). Si quieres comentar algo que no tenga que ver con este artículo, o aportar un nuevo tema, por favor, usa el foro de Canarias Bruta. Este weblog utiliza código textile para agregar enlaces, negritas, cursivas, etc... Si quieres saber cómo usarlo haz click aquí. ¡Gracias por participar!

Nombre
e-mail (no se mostrará)
Tu web (opcional)
Comentario
 
Haz click en PREVISUALIZAR, revisa tu comentario y luego haz click en ENVIAR para publicarlo.


|